0:00/???
  1. En attendant

From the recording En attendant

Lyrics

Je suis recluse dans ce deluge (I am a recluse in this storm)
Je m’ennuie, compte les nuages (I’m bored, counting clouds)
Je regarde l’été de ma fenêtre (Watching summer from my window)
En rêvant à des peut-être (Dreaming of maybes)

Je rêve, je rêve de voir la mer (I dream, I dream of seeing the sea)
Voir ma mere, quitter ma cage, hurler ma rage (See my Mom, quit my cage, cry out my rage)
Revoirs Paris et son bitume (See Paris again and her asphalt)
Adieu l’ennui, triste costume (Goodbye boredom, you sad costume)

Mais en attendant, en attendant (But in the meantime, in the meantime)
Mes lundis ressemblent à mes dimanches (My Mondays look like my Sundays)
La lune éclaire mes nuits blanches (The moon lights my sleepless nights)
Je suis seule, comme des milliards (I'm alone like millions of others)
Et je coupe l’espoir en deux (And hope is where we meet)

Je veux, je veux un arbre en fleurs (I want, I want a flowering tree)
Abbattre les murs et leurs froideurs (Breakdown these walls and their coldness)
Pour du soleil je sonne la trêve (For some sunshine I'd call a truce)
A battre autant, mon coeur se crève (From over-beating, my heart is breaking)

Where have you gone? (Où es tu parti?)
Another sunset is lost again (Encore un coucher de soleil raté)
Will I see you before leaves fall? (Te reverrais-je avant que les feuilles ne tombent?)
No mockingbird can sing alone (Aucun rossignol ne peut chanter seul)
So won’t you sing along with me (Alors vient chanter en choeur avec moi)

Je m’imagine, je m’imagine (I imagine, I imagine myself)
Les gens que j'aime en bord de scène et puis chanter (With the ones I love, around the stage singing)
Du Bob Dylan et du Zeppelin (songs of Bob Dylan and Led Zeppelin)
Pour chasser, tout ce vieux spleen (To chase away all this misery)

Mais en attendant, en attendant (But in the meantime, in the meantime)
Mes lundis ressemblent à mes dimanches (My Mondays look like my Sundays)
La lune éclaire mes nuits blanches (The moon lights my sleepless nights)
Je suis seule, comme des milliards (I'm alone like millions of others)
Et je coupe l’espoir en deux (And hope is where we meet)
Je suis seule, comme des milliards (I'm alone like millions of others)
Et je coupe l’espoir en deux (And hope is where we'll meet)